世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

フライ返しって英語でなんて言うの?

キッチン用品の「フライ返し」って英語で何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/11/23 18:41
date icon
good icon

29

pv icon

15262

回答
  • spatula

    play icon

「フライ返し」のことを spatula と言います。ですが、turner や flipper という人もいます。 Can you flip the eggs with a spatula? 「フライ返しで卵をひっくり返してくれる?」 おたま ladle 泡立て器 whisk トング tongs おろし器 grater 水切りボール・ざる colander などもキッチンでよく使いますね。 ご参考まで!
回答
  • turner, spatula, flipper

    play icon

いろんな言い方がありますが、turner, spatula, flipperのいずれかで伝わります。オーストラリアではflipperと言う人が多く、カナダではspatulaと言う人が多い印象です。(地域によっても違うと思いますので一概には言えませんが。) お店だとsilicon spatulaとかwooden flipperとか言って、素材名も書かれて並んでいます。 ちなみにspatulaといえば日本で言う「ヘラ」を指す場合もあります。 参考になれば幸いです。
回答
  • spatula

    play icon

  • flipper

    play icon

  • turner

    play icon

ご質問ありがとうございます。 英語で spatula / flipper / turner と言うことができます。 「フライ返し」という意味の英語表現です。 次のような言い回しで使うことができますよ。 ・I need to buy a new spatula. 新しいフライ返しを買わなければなりません。 お役に立てれば嬉しく思います。
good icon

29

pv icon

15262

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:15262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら