世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不気味って英語でなんて言うの?

不気味な笑いを英語で言うとどうなりますか?教えてください。
default user icon
Asuraさん
2019/11/23 19:17
date icon
good icon

23

pv icon

25111

回答
  • Spooky

  • Creepy

「不気味」はどういう使い方なのかによって単語も変わりますが、基本的には spooky や creepy と言います。怖くて不気味というニュアンスになります。 「笑い」は laugh と言いますので「不気味な笑い」であればいくつかの組み合わせがあります。 spooky laugh というとお化けのような不気味な笑い。 creepy laugh も同じくちょっと怖い感じの笑いです。 evil laugh とは悪役のような笑い方を言います。 funny laugh とか weird laugh というと面白い笑い方、変な笑い方。 どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Uncanny laugh

  • Weird laugh

  • Eerie laugh

「不気味な笑い」は英語でいろんな意味があります。場合によって違う形容詞に翻訳されることもあります。 例えば、 「彼は不気味な笑いする」 He has an uncanny laugh 不自然な笑い He has a weird laugh おかしいな笑い He has a eerie laugh 不思議な笑い He has a evil laugh 邪悪な笑い He has a creepy laugh 不気味な笑い この文章の全部は英語で「不気味な笑い」の意味です。 場合によってどちらを使うのか気をつけましょう
good icon

23

pv icon

25111

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:25111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら