世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

試合内容って英語でなんて言うの?

試合内容はマンチェスターシティーが圧倒してたけどなんだかんだでレアルマドリードが1点差まで持ってきて不気味だったと伝えたいです。
default user icon
takuさん
2022/04/27 22:19
date icon
good icon

0

pv icon

3376

回答
  • match summary

    play icon

  • As for the match summary, Manchester City dominated the match, but somehow Real Madrid brought it to a one-goal margin, which was bizarre.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「試合内容」は英語で「match summary」と言います。 また、「試合内容はマンチェスターシティーが圧倒してたけどなんだかんだでレアルマドリードが1点差まで持ってきて不気味だった」と説明したいなら、「As for the match summary, Manchester City dominated the match, but somehow Real Madrid brought it to a one-goal margin, which was bizarre.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • the contents of the match

    play icon

  • describing the match

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「試合内容」は英語で使うときに、「As for the contents of the match,」や「When describing the match,」のように文頭によくきます。後はコンマも必要です。 因みに、「 match」の代わりに「game」を使ってもいいです。 例文: As for the contents of the match, Manchester City was powerful, but Real Madrid somehow made up the 1 point difference, which made me feel terrible. 試合内容はマンチェスターシティーが圧倒してたけどなんだかんだでレアルマドリードが1点差まで持ってきて不気味だった。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

3376

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3376

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら