If he/she starts working at a foreign company his/her destitute life will probably turn around.
If he/she gets a job at a foreign company his/her impoverished life will likely improve.
zoroさん
ご質問をいただき、ありがとうございます。
それでは英訳してみましょう!
まずは外資系を foreign company として英訳するのが一般的です。
入ればを英語にしますと start working at (仕事を始める)/ get a job at (仕事をもらえる)になります。
貧困生活を destitute life / impoverished lifeとして英訳します。
好転するのはお調べになった turn around / improve(改善)にしました。
だろうは probably/likelyの2つの言い方があります。
お役に立つことを願っています!