その「隔離」が英語で「isolation」か「quarantine」と言います。
以下は例文です。
感染率の高い病気で、隔離病棟に入院しました ー I was admitted to quarantine in the hospital due to my disease being highly contagious
その患者を隔離しておく ー To keep the patient in isolation.
参考になれば嬉しいです。
おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、
quarantine
「隔離」
と言います。
他にコロナ関連でよく使われる用語をいくつか列挙します。
test positive「陽性反応を示す」
test negative「陰性反応を示す」
PCR test「PCR検査」
quarantine 「隔離」
state of emergency「緊急事態宣言」
semi-state of emergency「蔓延防止措置」
cluster 「クラスター」
droplet infection「飛沫感染」
incubation period「潜伏期間」
antigen test「抗原検査」
antibody「抗体」
disinfect「消毒する」
the second wave of the coronavirus「コロナの第二波」
work from home「在宅勤務・テレワーク」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
「隔離する」という動詞で考えると、上記の回答1-3が一般的に使うことが出来ます。
例文でいくつか使い方を見ておきましょう。
- I was insulated (isolated) into the isolation ward of the hospital for the contagious disease.
接触感染する病気のために、隔離病棟に入院した。
- They quarantined 10 patients from the main building.
彼らは10人の患者を、主病棟から隔離した。
いかがでしょうか?
ご参考になれば幸いです!