世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

昨夜、長男が自分勝手なことばかりしていたので厳しく叱ったって英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2019/11/24 11:13
date icon
good icon

2

pv icon

2856

回答
  • Last night, my son was doing only as he pleased so I scolded him harshly.

  • Last night, my son was only doing selfish things so I severely scolded him.

昨夜 = last night 長男 = eldest son 自分勝手 = selfishness; doing as one pleases ばかりしている = doing only one thing 厳しい = strict; severe 叱る = to scold 二人の息子が二人とも同じクラスだったら、eldest son を言った方がいいと思います。そうではなければ、eldest を言う必要はありません。 ばかりしているということは、あることしかしていないということですから、only にしました。自分勝手なことは to do as one pleases という意味がありますので、was only doing as he pleased になります。Selfish things も言えますが、聞き手はよく想像できないかもしれないので、to do as one pleases の方が想像しやすいと思います。 厳しくの「く」は、英語の -ly なので、harsh は harshly になって severe は severely になります。
good icon

2

pv icon

2856

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2856

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら