面白いご質問ありがとうございました。
残念でしたね。僕はもっとインダイレクトな言い方を推奨します。
「② After dinner, I'd like you for desert」(ご飯が終わったら君をデザートにしたい)。
これも引かれちゃうかもしれないですね(笑)
「① I want to eat you」よりはマシかもしれませんが。
ジュリアン
日本語でも英語でもニュアンスは変わりませんので、
確かにこれはかなり肉体的な内容ですので、
そこまで関係が進んでいない場合は、その反応は仕方がない様な気がします。
女性は直接的な言葉だと引いてしまう可能性が高いので、
「このディナーの後、どこか静かな所に行かない?」
"Do you want to go somewhere quiet after dinner?"
の方がまだ良いかもしれないですね。