〇〇君が一番釣っていたよって英語でなんて言うの?

釣りの成績を他の人に言うとき、または、○○君のお母さんに報告する時の言い方をおしえてください!
○○君が一番食べていたよ!や、○○君が一番転んでた(スケートなどで)!
に応用可能な表現であったら嬉しいです!
mikuさん
2020/11/04 15:45

0

212

回答
  • xxx was the one who caught the most.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『〇〇君が一番釣っていたよ』は、
xxx was the one who caught the most. として
『xxx君が一番多く魚を釣りました。』 と言えます。

『○○君が一番食べていたよ!』は、
xxx was the one who ate the most.
『xxx君が一番多く食べました。』


『○○君が一番転んでた!』は、
xxx was the one who fell the most.
『xxx君が一番転びました。』

と表現できます。

また、一番釣っていた『ように思えた』として、明確ではないけれど『私にはそう思えた』と言いたい時は、
It seemed to me that he was the one who caught the most. として
『私には、彼が一番釣っているように思えました。』とするとよいでしょう。

参考になれば幸いです。

0

212

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:212

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら