今から1万年先の未来って英語でなんて言うの?

知り合いのSF作品の出だしを訳そう思います。
Ten million years from now, 意外にもっとかっこいい出だしの一文を作りたいと思いました。
default user icon
Tomokoさん
2016/06/05 10:15
date icon
good icon

8

pv icon

11503

回答
  • Ten thousand years from now/today

    play icon

  • The future after ten thousand years (from now/today)

    play icon

  • in (the year) 12 thousand (and) 16

    play icon

まず、1万年は ten thousand years です。 ten million だと1千万年になります。(one million が百万なので、10倍のten million だと1千万)

ですので、
1番目は、数字の所を修正したTen thousand years from nowまたはtoday(こんにち)となります。
2番目は「(今またはこんにちから)1万年後の未来」という意味です。
3番目は・・・強引に作り上げましたが、今は2016年ですので単純に1万を足してみると、12,016という数字が出来ます。 これを英語で読むと、twelve thousand (and) sixteenとなり、年号の前にin が付くと「に」になりますので「(西暦)12,016年に」という意味で「1万年先の未来に」に準ずる言葉になるかな、と。 強引でスミマセン。 ですが、あり得ない言葉ではありません。 カッコ内は言わなくても「年」という意味が含まれてます。 ただ、含めて頂くと確実に「12,016"年"に」となります。

参考になれば幸いです☆
回答
  • Ten thousand years from now

    play icon

Ten million years from now ですと、「今から1千万年の未来」になってしまいますので、こちらは間違えかと思います。

一万は「Ten thousand」です。
10000円はTen thousand yen です。

したがって、一万年の未来ですと、「Ten thousand years from now」が良いかと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

8

pv icon

11503

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11503

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら