"故意に"は「deliberately」や「on purpose」と表現できますね。
最初の「deliberately」は"故意の~、熟考した上の~"と言う意味に加え"慎重に、悠々と"と言う意味にもなります。続く例の「on purpose」は"わざと"と言う意味になりますね。
例
・He deliberately made an error on the report(彼は故意にレポートに間違いを入れました)
・He tripped her on purpose(彼はわざと彼女を転ばせました)
「故意に」は英語で "purposely" または "intentionally" と言います。
例文:
She purposely left the note on the table. 「彼女は故意にメモを机に置いていった。」
He intentionally broke the plate when he was mad. 「彼は怒った時に故意に皿を割った。」
ご参考になれば幸いです。