世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

通訳者になるって英語でなんて言うの?

将来は通訳者になるのが夢ですと宿題に書きたいです!
default user icon
jackさん
2019/11/26 04:46
date icon
good icon

8

pv icon

9262

回答
  • become an interpreter

  • become a translator

"通訳者になる"は「become an interpreter」になりますね。 "通訳者"は「interpreter」になり"通訳する"は「interpret」となります。"○○になる"は「become」で表現しています。 二番目の例の「translator」は"訳者、翻訳者"になります。 例 ・My dream is to become an interpreter in the future(将来は通訳者になるのが夢です)
回答
  • I want to become an interpreter

  • I aspire to be an interpreter

通訳者:interpreter 〇〇になる/なりたいとは、大体将来どういう職業に就きたい、仕事として何がしたい、を表現する時使います。 I aspire to be an interpreter:Aspireというのは「将来の夢」「将来の野望」という意味が入っていますので、よりリッチな言い方になります。 例: 弟は、将来ロシア語の通訳者になると言い、今ロシア語を習っている。 My younger brother wants to become Russian language interpreter. So he is learning Russian now.
回答
  • become an interpreter

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 become an interpreter 「通訳者になる」 と言います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

8

pv icon

9262

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9262

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー