シンプルで使いやすい表現なら、There's a lot more peopleが使えます。
a lot more peopleは「(前より)もっと多くの人々」という意味となります。
「最近」のthese daysやrecentlyとか、「そのカフェに」のat that cafeもその文に付けられます。
例) There's a lot more people at that cafe recently.
また、That cafe has gotten livelyの表現は、「賑やか」のlivelyで現在完了形の文にして、
「そのカフェは賑やかになってきた」という意味です。
以前はガラガラだったのに人が増えてきた、つまり人気が出てきたということで、
popular を使った例文にしました。
these daysは最近、という意味。
あのカフェは最近人気が出てきたね、となります。
It used to be empty, but look at those people!
以前はガラガラだったのに、あの人の多さ見てよ!
というような言い方もできますね。