世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

分散させるって英語でなんて言うの?

リスクを分散させる・衝撃を分散させる・機能を分散させるなど、いろいろな場面で使います。

default user icon
sakiさん
2019/11/26 05:09
date icon
good icon

18

pv icon

29391

回答
  • Distribute

  • Spread

分散することは基本的に「Distribute」と言うと思った方がいいですね。
主にビジネスで使います。
でも、「Spread」も使用可能です。

例えば:
- Telecommunications and have allowed teams to be distributed across geographically distant communities(通信技術により、距離のあるコミュニティーをまたいでチームを地域的に分散することが可能になりました。)

「Spread」は主にリスクについて話すときに使えます。
例えば、「We should spread our risk across various asset classes」(リスクをいくつかの資産級に渡って分散するべきだ)と言えます。

他の例文も参考にしていただければ幸いです:
- We can distribute the load from impact with this spring(このバネを使って衝撃の負荷を分散することができる)
- I believe the entrepreneurial centers of the world, like Silicon Valley, will be much more distributed in the future to other communities(未来では、シリコンバレーのように世界の起業家が集まる都は今よりも、他のコミュニティーへと分散化すると思います)

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • dispersed

  • spread

  • diversified

ご質問ありがとうございます。

他の役に立つ言葉を提案しますね。

dispersedは「衝撃を分散させる」として使えます。
例文:Disperse the impact of the bad news.

diversifyは株の話でよく使われています。全部のお金で一つの会社の株を買っちゃったら、リスクがかなり高いですので、diversify stocksをする人が多いです。
例文:I diversified my stocks so that I can relax.

ご参考になれば幸いです。

good icon

18

pv icon

29391

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:29391

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー