分散することは基本的に「Distribute」と言うと思った方がいいですね。
主にビジネスで使います。
でも、「Spread」も使用可能です。
例えば:
- Telecommunications and have allowed teams to be distributed across geographically distant communities(通信技術により、距離のあるコミュニティーをまたいでチームを地域的に分散することが可能になりました。)
「Spread」は主にリスクについて話すときに使えます。
例えば、「We should spread our risk across various asset classes」(リスクをいくつかの資産級に渡って分散するべきだ)と言えます。
他の例文も参考にしていただければ幸いです:
- We can distribute the load from impact with this spring(このバネを使って衝撃の負荷を分散することができる)
- I believe the entrepreneurial centers of the world, like Silicon Valley, will be much more distributed in the future to other communities(未来では、シリコンバレーのように世界の起業家が集まる都は今よりも、他のコミュニティーへと分散化すると思います)
ご質問ありがとうございます。
他の役に立つ言葉を提案しますね。
dispersedは「衝撃を分散させる」として使えます。
例文:Disperse the impact of the bad news.
diversifyは株の話でよく使われています。全部のお金で一つの会社の株を買っちゃったら、リスクがかなり高いですので、diversify stocksをする人が多いです。
例文:I diversified my stocks so that I can relax.
ご参考になれば幸いです。