世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〜に合わせて作ったって英語でなんて言うの?

「紫式部はキャラクターの性格に合わせた短歌を作った」ってなんて言えばいいですか?

default user icon
Mikiさん
2019/11/26 16:12
date icon
good icon

0

pv icon

3432

回答
  • wrote according to

  • wrote ... suit to

各回答を使った例文を見ながら確認してみましょう。

【回答1】
Murasaki Shikibu wrote Tanka poems according to each character.
「紫式部は、それぞれのキャラクターに合わせて短歌を詠んだ(書いた)。」

according to ~ で、~に沿った、という表現です。
短歌は、Tanka、Tanka poem、または thirty-one syllabled verse(31音節の詞) という言葉で表されます。

【回答1】
Murasaki Shikibu wrote Tanka poems which suits to each character.
「紫式部は、それぞれのキャラクターに合う短歌を詠んだ(書いた)。」

ここでは suit to ~ (~に合った) という動詞を用いて、同じ内容を表現しています。

「キャラクターの性格」の部分ですが、character という単語そのものに正確という意味があるので、この一語だけで問題ないでしょう。

いかがでしょうか?
ご参考になれば幸いです!

Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

3432

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3432

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー