質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶ Control your alcohol, don’t let it control you.
(あなたがアルコールをコントロールする側、される側じゃないわ)。
❷ Enjoy alcohol, but don’t let it ruin you.
(アルコールを楽しんで、でもそれに飲まれるな)。
と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
ご質問ありがとうございます
英語で「酒は飲んでも飲まれるな」と伝えたい時、下の英文を使います。
・Don't drink too much この表現は一番使います。いみは”飲んでいいよ。けど飲みすぎるだめ!ナチュラル言い方です。
・Have a drink but be careful not to have too much この表現は同じ意味がありますけど、けっこう長い。
ご参考になれば幸いです