「とらわれない」という意味が、偏見を持たない、という意味でしたら、
【回答1】
- I'm free from bias of gender.
(私は、性別に関する偏見がない。)
といった感じでしょうか。
free from ~ で、~からは自由である。
biasは偏見、genderは性・性別ですね。
また、「性別の違いを特に気にしない」というニュアンスであれば、
【回答2】
- I don't care the gender difference.
(私は性別の違いを気にしない。)
のような表現ができるかと思います。
意図するニュアンスによって、他にも色々な言い方ができますよ。
いかがでしょうか?
ご参考になれば幸いです!
I don't want to be tied down to traditional gender roles.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I don't want to be tied down to traditional gender roles.
「伝統的な性役割に縛られたくない」
とも表現できると思います。
traditional gender roleとは、「男性ならこうあるべきとか、女性ならこうでなくてはいけないのような性別による伝統的な役割分担」のことです。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪