世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

墨をするって英語でなんて言うの?

書道に関する説明をしたいです。「する」という表現をどう英語で伝えればよいか教えてください。乳鉢で「する」みたいな感じで伝えればよいでしょうか? 墨をするの「する」は、「こする」とも違うし、「すりつぶす」とも違うので、表現が難しいです。
default user icon
TOMOKOさん
2019/11/27 00:28
date icon
good icon

9

pv icon

10240

回答
  • Rub an ink stick

  • Grind an ink stick

「Rub」は一番伝わる事ができると思います。例えば、全部の文章にしたら、「rub the ink stick on the ink stone」 墨を石臼に擦ると言う意味ですが、あなたが考えた通り、「擦る」と「する」はちょっと違う意味ですけれども、英語だとRubが一番近いだと思います。 二番目は「Grind]を答えましたが、Grindはちょっと激しい動きをイメージしますね。「する」時の音が「Grind]にはピッタリだと思いますが。
回答
  • "Grind ink"

  • "Prepare ink by grinding"

書道で「墨をする」という表現は、英語では "Grind ink" や "Prepare ink by grinding" というフレーズが適しています。 - "Grind ink" これは「墨をする」という行為そのものを指すシンプルな表現です。書道の準備段階としてよく使われます。 - "Prepare ink by grinding" こちらは、より丁寧に「墨を準備するためにすりつぶす」というニュアンスを伝える表現です。
good icon

9

pv icon

10240

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10240

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー