ご質問ありがとうございます。
「コミュニティ」はそのままで「community」と言います。社会のような感じがしますが、グループは小さくても大きくても使うことができます。
特にアメリカの大学の教授はこのフレーズが気に入りだと思います。なので、「I want to make a pleasant classroom community」=「快適な授業のコミュニティを作りたい」とよく言います。
ご参考になれば幸いです。
community コミュニティ
コミュニティはそのままで問題ありません。
何かの団体、組合、集会を表す表現でもありますが、人が集まる場所の意味と言えるでしょう。
例えば、
We live in a tight knit community, where everyone knows everyone.
私たちは、誰もが誰もが知っているような小規模(狭い)コミュニティに住んでいます。
参考になれば幸いです♪
「コミュニティ」は英語で "community" と綴ります。発音も使い方も同じです。
例文:
There is a community for American people in the area. 「近くにアメリカ人のためのコミュニティがある。」
There is a community for English language learners in the school. 「英語学習者コミュニティが学校にある。」
ご参考になれば幸いです。