「激しい」を直訳すると「violent」、「vehement」、「intense」などになりますが、降水量に対しては使いません。「heavy」を使う方が自然だと思います。
「雹が激しく降る」
There will be heavy hailfall.
「hailfall」(降雹)はあまり使われていない言葉ですが、「will hail heavily」という言い方をよく耳にするでしょう。しかし、降水の「rainfall」はよく使われています。
「雨が激しく降る」
There will be heavy rainfall.
「雹」は hail や hailstone と言います。
なので「雹が激しく降る。」と言う場合
ーHail is coming down pretty hard.
ーIt's hailing really hard right now.
のように言えます。
「激しく」は pretty hard や really hard です。
hail は動詞にもなり「雹が降る」という意味です。
例:
There are big hailstones coming down right now.
「今、大きな雹が降っている。」
I got caught in a bad hailstorm yesterday afternoon.
「昨日の午後、ひどい降雹に遭った。」
ご参考まで!