永久って英語でなんて言うの?
永久歯とか永久の愛と言う時の「永久」って何て言うのでしょうか?
回答
-
Permanent
-
Everlasting
-
Eternal
どれも永久という意味表現でますが、選択するべき単語は事情によります。
永久歯を表現したい場合、permanentを使用してください。単数の場合、permanent toothになっています。複数の場合、permanent teethになっています。
永久の愛を表現したい場合、everlastingまたはeternalを使用してください。そのため、everlasting loveまたはeternal loveというフレーズになっています。Everlastingとeternalの意味はほぼ一緒です。
その他、endless loveまたはnever-ending loveというフレーズも使用できます。どれも永遠の愛を表現しているので、ご自由に利用してください!
回答
-
permanent
-
eternal
ご質問ありがとうございます。
「永久」は英語で色々な意味があり、状況によって使い方が違います。
例えば、永久歯だったら、「permanent teeth」は一番自然な言い方です。その一方で「永久の愛」の場合では「eternal love」は一番ふさわしいです。
なので、色々な意味があるけど、形容詞として「eternal」や「permanent」は適当だと思います。
例文:
I thought our friendship would be eternal.
私たちの友情は永久だと思ってしまいました。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Eternal
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「永久」は英語で Eternal と言います。
Eternal love - 永久の愛
Do you believe in eternal love? - 永久の愛に信じていますか?
永久の歯の場合は permanent teeth になります。
Permanent - 末永い、永久の
よろしくお願いします。