「魔除け」は amulet や talisman と言えます。
例:
Some people believe amulets can protect them from evil.
「中には、魔除けは悪い霊から守ってくれると信じている人がいる。」
protect「守る」
evil「悪・邪悪」
Some people believe that a talisman can ward off evil spirits.
「中には、魔除けは悪霊を払い除けると信じている人がいる。」
ward off 「払い除ける・追い払う」
evil spirits「悪霊」
日本人に馴染みの深いお守りは charm と言います。
例:
Some Japanese people tie a charm to the mirror in their car because they believe it will keep them safe.
「日本人の中には安全が守られると信じて、お守りを車のルームミラーにかけている人もいる。」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
意味:
魔(おに):demon, evil spirit
魔除けの鈴:Amulet bell
除(よける):to keep away, keep off, fend off
危難を除ける:to avoid danger
例:
- She always carries a charm against evil (spirits).
彼女はいつも魔除けのお守りをもっている。
- I received an amulet from my home stay family, it will keep evil influences away.
ホストファミリーにお守りをもらったから魔除けになる。
お役に立てば嬉しいです。