じゃんけんで決めるって英語でなんて言うの?

日本人はじゃんけんで決めるべきではないような重要な事もじゃんけんで決めようとすることがあるって説明したいんですが、decide by rock-scissor-paper で良いでしょうか。
default user icon
Ryo-sanさん
2020/12/29 03:10
date icon
good icon

6

pv icon

1121

回答
  • Let's decide using rock-paper-scissors.

    play icon

  • We decided who would go first by rock-paper-scissors.

    play icon

  • We will decide with rock-paper-scissors.

    play icon

「じゃんけん」は英語で「rock-paper-scissors」です。
「Rock」は「石」で、「paper」は「紙」で、「scissors」は「ハサミ」です。
国や地方によっていう順番が違うかもしれないが、私が生まれ育ったところでは「rock-paper-scissors」の順で言いました。

Let's decide using rock-paper-scissors.
じゃんけんで決めよう。

We decided who would go first by rock-paper-scissors.
じゃんけんを使って誰が一番かを決めた。

We will decide with rock-paper-scissors.
じゃんけんをして決めます。
回答
  • decide with rock paper scissors

    play icon

  • decide by rock paper scissors

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ジャンケンで決める」は英語で「decide with rock paper scissors」や「decide by rock paper scissors」と言います。「by」か「with」をどっちでも使っても構いません。

因みに、国によって、「rock paper scissors」の順番が違う可能性はあります。

例文:

Japanese people sometimes decide with rock paper scissors important things that shouldn't be decided by rock paper scissors.
日本人はじゃんけんで決めるべきではないような重要な事もじゃんけんで決めようとすることがある。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

1121

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1121

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら