「秋」ということでしょうか?
秋は autumn と fall 両方の言い方があります。autumn はイギリス、fall はアメリカと言われていますが、アメリカでも結構な割合で autumnを見かけます。
fall は「落ちる」という単語なので「落ち葉」から来ています。イギリス英語というのもあり、autumnの方が若干おしゃれな場で使われている印象です。日常会話ではほぼ fall を使っています。
「秋の気配を感じる」でぴったりな英語は fall in the air だと思います。in the air 「空気中に」ですので、まさにニュアンスも同じです。
I smell the fragrance of fall in the air. 大気の中に秋の香りを感じる。
I feel fall in the air. 秋の気配を感じる。
「秋」は fall や autumn と言います。
例:
The air is crisp. It feels like fall is coming.
「空気がさわやかだ。秋の気配を感じる。」
It feels like fall is coming. で「秋の気配を感じる」と言えます。
Seeing the beautiful autumn leaves is a clear sign that fall has come.
「美しい秋の葉っぱは、秋の確かな気配だ。」
sign を使って「気配」を表現することもできます。
... is a clear sign that fall has come.「…は秋がやってきた確かな気配だ」
ご参考まで!
「秋」の季節は英語で "fall" または "autumn" と言います。
例文:
It is getting colder into the fall season. 「気温も下がってきて秋の季節になってきた。」
I can't wait till autumn. 「秋まで待てない。」
ご参考になれば幸いです。