ターゲットにするって英語でなんて言うの?

「若い世代をターゲットにする」という時の「ターゲットにする」です。
default user icon
hitomiさん
2019/11/29 03:08
date icon
good icon

5

pv icon

13261

回答
  • Target

    play icon

ご質問ありがとうございます。 “The advertisement targets young athletes.“ 「若手のスポーツ選手をターゲットにした広告」 "The presidential candidate delivered a speech targeting young voters." 「大統領候補者は若年層の有権者をターゲットにしたスピーチを読み上げた」 * advertisement: 広告 * target: ターゲットにする、〜〜に対する * young: 若い、若年の * athlete: アスリート、スポーツ選手 * presidential candidate: 大統領候補者 * deliver a speech: 演説をする * voter: 投票者、有権者 ご参考になれば幸いです。
回答
  • target

    play icon

他のアンカーの方が回答してらっしゃるように、 targetで大丈夫です。 基本的に、日本語で「ターゲットにする」という文脈なら、英語でもtargetと使えると考えてほぼ間違いないです。 少し例文を足しておきますね♪ 例) This movie targets small children. 「この映画は小さな子どもをターゲットにしている」 This service targets single men in their 30s. 「このサービスは、30代の独身男性をターゲットにしている」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

5

pv icon

13261

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:13261

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら