ヘルプ

ぜひやってみてって英語でなんて言うの?

自分の趣味を相手に進める時
sogoさん
2016/12/31 23:04

166

137974

回答
  • Have a try!

  • I recommend ~. It's fun!

  • You must try it!

Have a try!
やってみて!!

I recommend ~. It's fun!
~をお勧めします。楽しいですよ!

You must try it!
やってみなきゃ!!(損するよ?みたいなニュアンス)

回答
  • You should try!

  • I want you to try!

アメリカ在住のMasumiです。


「ぜひやってみて!」
いろんな状況で使われますよね。


You should try!
やってみたほうがいいわよ!


I want you to try!
ぜひやってみて!



参考にしてみてくださいね。
Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • I want you to try it!

  • Let's try this!

  • I recommend doing this.

"I want you to try it!"
"want you to do~" で「あなたにdoしてほしい」という意味です。
なので「あなたにそれ(趣味)やってほしい!」という感じになります。

"Let's try this!"
自分も同じ趣味をやっているので、相手にもおすすめするということは、一緒にやろう!というニュアンスもありだと思います。
「一緒にやってみようよ!」
という感じです。

"I recommend doing this."
これは少しフォーマルな感じになります。"recommend"は、「勧める」という動詞です。
「これやるのお勧めするよ」
というニュアンスです。

どれを言っても構いませんが、2番目の"Let's try this!"が個人的にはお勧めです。
自分の趣味を勧めるのであれば、一緒に趣味の話をしたり、一緒に趣味をやって盛り上がったりと、一緒にやりたいから勧めていると思うので、そういう気持ちを伝えるにはこれが一番いいかなと思います!

166

137974

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:166

  • PV:137974

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら