登録者限定って英語でなんて言うの?

プラスネイティブプラン、大好評お申込み受付中です。 6/26(日)に登録者限定の無料イベントを開催します。って英語でなんていいますか。
default user icon
hirosanさん
2016/06/06 00:35
date icon
good icon

2

pv icon

5993

回答
  • limited to registered users(members)

    play icon

もう1つの表現を紹介したいと思います。
「登録者限定」というのは、limited to registered users(またはmembers)も言えます。
(be) limited toは「限定されている」という意味です。
登録するはregisterで、登録者はregistered users(members)となります。

「プラスネイティブプラン、大好評お申込み受付中です。 6/26(日)に登録者限定の無料イベントを開催します。」というのは、このように言えます:
[We are now accepting new applicants for our very popular +Native Plan. We will be giving away free points on June 26, limited to registered users.]
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • registrants only

    play icon

  • members only

    play icon

  • We are going to hold a free event for registrants only.

    play icon

登録者限定、では、registrant(s) を使うとよいと思います。単純に、members onlyともいえます。また、会員限定サービスという表現では、an exclusive service for members という表現もあります。
good icon

2

pv icon

5993

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5993

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら