I don’t understand the meaning of it but the song make me feel painful.
I do not understand the lyrics but it makes me feel pain.
最初の言い方は、意味は分からないけどこれらの曲を聴くと胸が苦しくなるという意味として使いました。
最初の言い方では、meaning of it は意味はという意味として使います。but song makes me はでもこの歌によって私の気持ちが変わるという意味として使いました。feel painful は苦しくなるという意味として使います。
二つ目の言い方は、歌詞の意味は不明ですけど、なんか胸が苦しくなるという意味として使いました。
二つ目の言い方では、do not understand lyrics は歌詞はわからないがという意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^