世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

海苔を巻くって英語でなんて言うの?

手巻き寿司の説明をする時「海苔を巻く」っていいたいです。
default user icon
Rolaさん
2019/12/02 09:04
date icon
good icon

13

pv icon

20068

回答
  • wrap ... in seaweed

  • roll ... up in a piece of seaweed

「海苔を巻く」は wrap ... in seaweed roll ... up in a piece of seaweed のように言えます。 「海苔」は seaweed 例: Put a piece of shrimp on a sheet of seaweed with rice on it then roll it up. 「ご飯を乗せた海苔の上にエビを乗せ巻く。」 I wrapped smoke salmon and rice in seaweed. 「スモークサーモンとご飯を海苔で巻いた。」 ご参考まで!
回答
  • wrap XX in seaweed

  • wrap the seaweed around XX

ご質問ありがとうございます。 「巻く」はwrapとrollと言います。例えば、春巻きはspring rollと呼ばれています。実は「手巻き寿司」はhand-rolled sushiに訳せます。 Paul先生の例以外、wrap OO around XXの言い方もあります。 例文:Wrap the seaweed around the rice. ご参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

20068

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:20068

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら