巻くって英語でなんて言うの?

包帯や布などを巻くことを英語で何て言えばいいか教えてください。
default user icon
keitoさん
2019/01/09 20:35
date icon
good icon

10

pv icon

11420

回答
  • roll up

    play icon

  • wind up

    play icon

  • wrap

    play icon

巻くは「roll up」や「wind up」になります。

最後の「wrap」は何かを包むの意での巻くになります。
回答
  • roll

    play icon

  • wrap

    play icon

「巻く」という言葉を英語で表すと、「roll」という言葉と「wrap」という言葉を使っても良いと考えました。例えば、「Roll a sushi roll」と言っても良いです。「Sushi roll」は寿司の巻です。他の例文は「Wrap a bandage」です。「Bandage」は「バンデージ」です。
good icon

10

pv icon

11420

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11420

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら