"unethical"/"not ethical"は、「非倫理的な」という意味です。
"unethical behavior in business"は、「ビジネス上での非倫理的な振舞い」
"lacking morals"/"immoral"は、「道徳心の欠如」です。
"He has no morals at all."
「彼には道徳心が全くない。」
ご参考になれば幸いです。
"Not fit to hold a candle to" or "Below someone's contempt"
「風上にも置けない」という表現は、英語で "not fit to hold a candle to" や "below someone's contempt" といったフレーズに相当します。
"He's not fit to hold a candle to honest businessmen."
「彼は誠実な商売人の風上にも置けない。」
または
"Such a merchant is below our contempt."
「そのような商売人は軽蔑に値しない。」
関連する単語やフレーズ:
- despicable (卑劣な)
- reprehensible (非難に値する)
- contemptible (軽蔑すべき)
- unworthy (価値のない)
- deplorable (憂慮すべき、哀れみを感じる)