世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ひとつ私の仕事(手間)が減るんだからね。って英語でなんて言うの?

飲み終わったペットボトルを、そのまま置いておくのではなく、ラベルを剥がして水でサッと流してくれれば、一つ私の仕事が減るんだからね。というニュアンスです。
default user icon
zoroさん
2019/12/03 22:15
date icon
good icon

2

pv icon

4738

回答
  • One of my jobs has been canceled.

  • One of my jobs has been reduced.

最初の言い方は、ひとつ私の仕事(手間) が 減るんだからねという意味として使いました。 最初の言い方では、has been canceled はキャンセルあるいはなくなりましたという意味として使います。例えば、My job of architecting a house has been canceled. は 家を建築する仕事がなくなったという意味として使いました。 二つ目の言い方は、一つ仕事が減りましたという意味として使いました。 二つ目の言い方では、has been reduced は減りましたという意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • It's one less thing for me to do.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーDon't just leave your empty plastic bottle there when you're done with it. Take the label off, give it a quick rinse, then it's one less thing for me to do. 「飲み終わったら空のペットボトルをそのまま置いとかないで、ラベルを取ってゆすいでよ。1つ私の手間が減るんだから」 It's one less thing for me to do. で「1つ仕事・手間が減る」と言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4738

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4738

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー