ひとつ私の仕事(手間)が減るんだからね。って英語でなんて言うの?

飲み終わったペットボトルを、そのまま置いておくのではなく、ラベルを剥がして水でサッと流してくれれば、一つ私の仕事が減るんだからね。というニュアンスです。
default user icon
zoroさん
2019/12/03 22:15
date icon
good icon

2

pv icon

1101

回答
  • One of my jobs has been canceled.

    play icon

  • One of my jobs has been reduced.

    play icon

最初の言い方は、ひとつ私の仕事(手間) が 減るんだからねという意味として使いました。

最初の言い方では、has been canceled はキャンセルあるいはなくなりましたという意味として使います。例えば、My job of architecting a house has been canceled. は 家を建築する仕事がなくなったという意味として使いました。

二つ目の言い方は、一つ仕事が減りましたという意味として使いました。

二つ目の言い方では、has been reduced は減りましたという意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

2

pv icon

1101

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1101

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら