ともいえるって英語でなんて言うの?

「そうともいえる」「これは日本文化の象徴ともいえる」など「〜ともいえる」を使います。
default user icon
masakazuさん
2019/12/05 04:13
date icon
good icon

0

pv icon

6894

回答
  • We could say that -

    play icon

  • It could be said that

    play icon

We could say that this is a symbol of Japanese culture.
これは日本文化の象徴と言えるでしょう。
ここではcanではなくcould と使っています。これは仮定法の用法の一つで一歩下がって、言えるのではないだろうか?というニュアンスを含んでいます。
It could be said that this is a symbol of Japanese culture.
これはitを仮主語とし受動態として表現しています。
ここでもcanではなくcouldを使っています。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • We can (could) also say ~

    play icon

  • It can (could) be also said that ~

    play icon

「これは日本文化の象徴ともいえる」という文章は、例えば1つ目の例文を使って、
"We can also say that this is a symbol of Japanese culture."
のように表現できます。

can は「できる」という能力を表す意味の他に、可能性を表すこともできますので、このような場合に使えますよ。

can もしくは could、どちらも使えますが、could だとより可能性の度合いが低くなります。つまり、「よりあり得そう」な場合はcan、そうでなければ could にする、というように、状況によってニュアンスを使い分けると良いと思います。

「~ともいえる」の「も」の部分は、alsoを使って表現しています。

2つ目の例文を用いると、以下のようになりますね。
"It can be also said that this is a symbol of Japanese culture."

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

6894

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:6894

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら