世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いくつもの偶然が重なった って英語でなんて言うの?

奇跡ともいえる事が起こったことを説明したいです
default user icon
Shimakoさん
2018/07/30 23:13
date icon
good icon

14

pv icon

14679

回答
  • One thing led to another

One thing led to another=たまたま、そう言う流れがあって〜 偶然が重なった事を意味します。例: One thing led to another, and I ended up going to a baseball game=そう言う予定ではなかったけど、結果的に野球の試合を観に行く事になった まさかの結果になった時に使う場合が多いです。
回答
  • Many coincidences overlapped

  • I had many coincidences one after another

  • By pure coincidence/luck

偶然:coincidence, chance, unexpected, by luck 偶然に:by chance 期待していなかったしかもポジティブ.良いことがことが起こる時に使います。 例:今朝遅刻して、大事に会議に合わないかと思った。 でも、毎日乗る普通電車ではなく、特急に乗れて、しかも会議の開始時間が延期した。いくつもの偶然に重なって、会議に間に合えた。 I was about to miss a very important meeting. But I could get onto Express train and meeting start time also got delayed. I could make it in time by pure luck today. ちなみに「奇跡」とは、miracleのことです。
good icon

14

pv icon

14679

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:14679

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら