正義感の強い人が内部告発するって英語でなんて言うの?

「正義感の強い人が内部告発する」ってどう言えばいいで自然にいえるでしょうか?
default user icon
LioKenさん
2017/12/09 22:22
date icon
good icon

5

pv icon

4725

回答
  • A person with a strong sense of justice will be a whistleblower.

    play icon

直訳したら「will be a whistleblower」や「will draw attention to injustice」と言いますが、そうしたら絶対に内部告発するってことですが、実はそうなるかもしれないでしょう。そうしたら。「will be」より「may be」の方が自然でしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

5

pv icon

4725

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4725

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら