ヘルプ

竹取物語って英語でなんて言うの?

日本で有名な昔話はあるか聞かれて「竹取物語」と答えたかった。
hiroさん
2019/12/07 08:07

3

2728

回答
  • The Tale of the Bamboo Cutter

  • The Tale of Princess Kaguya

竹取物語」は英語で”The Tale of the Bamboo Cutter”と言います。
「物語」の直訳は”Tale”ですが「〇〇物語」を翻訳すれば”The Tale of〇〇”になります。

“The”は定冠詞で”of”は前置詞です。


「源氏物語」 “The Tale of Genji”
「平家物語」 “The Tale of Heike”
「伊勢物語」 “The Tale of Ise”

しかし海外で「竹取物語」の代わりに「かぐや姫の物語」の方が知られているらしいので”The Tale of Princess Kaguya”を使うことをお勧めします。
「竹取物語」のスタジオジブリ製作も「かぐや姫の物語」に題名しましたからですし1987年の日本製作映画も”Princess from the Moon”に翻訳されています。

ご参考になれば幸いです。

3

2728

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2728

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら