セール品か通常価格か知りたいときに。
これはセール品ですか は
Is this on sale?
といいます。
簡単な文なのですぐ覚えられるかとは思いますが、
この文のポイントは 前置詞の on です。
これを間違えて for にしてしまうと、
(Is this for sale?)
「これは売り物ですか?」という意味になってしまいますので、
要注意ですね。
なお、お買い得品 という意味では
bargain も使います。
This was a real bargain!
これ、本当にお買い得だった!
「① Is this on sale?」が「これってセール品ですか?」って聞く時の英語です。
また、「② Is this on offer?」とも言えます。
もしセール品を紹介してほしいなら、「Can you show me what's on sale right now please?」を推奨します。
ジュリアン
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
セール品ですとディスカウントを想像するのでIs this on saleを良く使います。
例
The bag was on sale so I got it for 50% off.
このバッグはセール品だったので50%オフで買えました。
他によく使われる表現を紹介します。
Is this part of the sale?というのは、「お店のセールに入っているものですか?」というニュアンスになります。
また、discount(値引き)という言葉を使って、Is this a discounted item?も言えます。
(値引きしたものですか?)
ちなみに、店員が「通常価格です」を言う場合、It's regular price.またはIt's normal price.という表現が来るかもしれません。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
It says 'sale' but the sofa you are looking for appears to be exactly the same price as it was before the sale!
You need clarification about the price and call over a salesman:
"This is just the normal price, isn't it?"
"There should be a sale ticket with a reduced price on it somewhere. Let me
look......ahhh here, under the cushion. Can you see? It's actually half price now."
"Great! I'll take it!""
sale' を使ってますが、探しているソファはセール前と値段がかわっていないようだ。
値段についてきくため、店員さんを呼んだ。
これって通常値段と一緒じゃないか?そうだよね?
値下げの値段のタグがどこかにあると思うけど、ちょっとまってくださいね。
ああ、クッションの下にありますよ。
見えますか?今これ半額です。
いいね。買うよ
回答したアンカーのサイト
Youtube
This means you want to know if the item qualifies for a discount. Sometimes the shop may display the item without the discounted price but advertise that they are having a sale. So you may need to ask the shop assistant if the item you want is on sale.
これは、その商品が割引適用されるかどうか知りたいという意味です。
時々、お店では、割引なしの商品を展示していますが、セールの広告をしています。
そのため、セール価格でその商品をが欲しいとこを見せのアシスタントに聞く必要があります。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
examples
"Hi, can you tell me if this is reduced in the sale?".
or
"Excuse me, is this item discounted in the sale?".
or
"Excuse me, is this in the sale?"
例文
"Hi, can you tell me if this is reduced in the sale?".
すみません、これはセール品ですか?
"Excuse me, is this item discounted in the sale?".
すみません、これは値引き商品ですか?
"Excuse me, is this in the sale?"
すみません、これはセールになっていますか?
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
We can either talk about something being, "on sale," to talk about there being a special offer that might cause this item to cost less money than usual due to a promotion. We can also discuss that something has, "a discount," meaning that there is a percentage or a smaller price than there normally is.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール