最近は簡素化されてたきたって英語でなんて言うの?
昔は年末近くになるとおせちつくりに忙しかったが、今はほとんど作らなく簡単に済ませるので。
回答
-
They are getting simplified these days.
-
We made it simpler nowadays.
主語が何かにもよりますが、お節料理の場合は、通常複数形を使います。(いろいろな種類があるので。)
回答
-
People don’t spend very much time preparing Osechi-ryori these days.
-
Nowadays people don’t take the time to prepare Osechi-ryori.
「(おせち料理作りの)簡素化」は意訳して、
「料理の準備に時間をかけなくなった」としました。
最近では:these days / nowadays
「時間をかける」は take/spendを使って表現します。
:to take time / to spend long time
「時間をかけない」は
:do not take the time / do not spend a long time