ヘルプ

最近は簡素化されてたきたって英語でなんて言うの?

昔は年末近くになるとおせちつくりに忙しかったが、今はほとんど作らなく簡単に済ませるので。
yukiさん
2015/11/30 14:41

2

4461

回答
  • They are getting simplified these days.

  • We made it simpler nowadays.

主語が何かにもよりますが、お節料理の場合は、通常複数形を使います。(いろいろな種類があるので。)
回答
  • People don’t spend very much time preparing Osechi-ryori these days.

  • Nowadays people don’t take the time to prepare Osechi-ryori.

「(おせち料理作りの)簡素化」は意訳して、
「料理の準備に時間をかけなくなった」としました。

最近では:these days / nowadays

「時間をかける」は take/spendを使って表現します。
:to take time / to spend long time

「時間をかけない」は
:do not take the time / do not spend a long time
Jeremiah 写真家 執筆家

2

4461

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:4461

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら