poor performance~=「低性能の~」
high performance~=「高性能の~」
I have a poor performance washing machine.
「私は性能の悪い洗濯機を持っています(私の洗濯機は性能が悪い)」
I have a high performance cleaner.
「私は高性能の掃除機を持っています」
ご参考まで
こんにちは。質問ありがとうございます。
「性能」はperformanceというので、「性能が悪い」はbad performanceという事が出来ます。でもそれより多いのは、単にBad(あるいはbadに似た意味の形容詞)といったり、「クォリティーが低い」という意味でlow-qualityと言います。
例文
私性能が悪いパソコンを持っています。
I have a bad computer.
I have a low-quality computer.
またの質問をお待ちしています。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「性能が悪い」は
The quality is low.
「質が低い」
とも表現できます。
「性能が良い」ならThe quality is goodとかhighとか
言います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪