世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人生は、1度きりだ!やろうぜ!って英語でなんて言うの?

物事や勝負に対して悩んだときは、まずやってみよう!と言う時に使いたいです!

default user icon
Workmanさん
2019/12/10 18:05
date icon
good icon

3

pv icon

9914

回答
  • You only live once. Just do it!

ご質問ありがとうございます。

「人生は、一度きりだ!やろうぜ!」を英語にするには、人によってそれぞれの言い方があるだろうと思います。以下で説明する表現は私がよく使う表現です。自然でとても使いやすいです。

「人生は、一度きりだ!やろうぜ!」は二つの表現にわかれていて、今回は英語の方もそうです。You only live once. Just do it! にしました。日本語と同じ順番にもなっていますが、言っていることがちょっと違います。

You only live onceという言い方は、「あなたの人生は、一度きり」のようになっていますが、日本語のフレーズと同じ感情が含まれています。Just do it!は直訳するど、「やれよ!」という翻訳しなたもありますが、今回はそうではなく、雰囲気的には「やってみてもいいんじゃないの?」になります。

そう言いながら、「人生は、一度きりだ!やろうぜ!」と全くおなじことを伝えますので、楽しんで使ってみてください。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • You only live once! Give it a shot!

  • Life is too short not to try.

「人生は1度きりだ!やろうぜ!」は、

"You only live once! Give it a shot!"

という表現を使うことも出来ます。

"Give it a shot."は、「やってみる・挑戦してみる」という意味です。

また、

"Life is too short not to try."
「人生短いから(何かに)挑戦した方がいいよ。」

と言うことも出来ます。

ご参考になれば幸いです。

good icon

3

pv icon

9914

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:9914

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー