世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~とか~とかって英語でなんて言うの?

リンゴとか、メロンとか。ってものを列挙していきたいとき。
male user icon
Kenjiさん
2016/06/09 13:43
date icon
good icon

73

pv icon

64694

回答
  • like

    play icon

  • such as

    play icon

例を挙げる時によく使う繋ぎの言葉ですが、like や such as があります。 like は話し言葉、such as は書き言葉ですが同じ意味です。 I love fruits such as apples, bananas, grapes...  [果物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52532/)が大好きなんですよ、[りんご](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44065/)とかバナナとかぶどうとか・・・ I love fruits like apples, bananas, grapes... [果物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52532/)が大好きなんですよ、[りんご](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44065/)とかバナナとかぶどうとか・・・ というような感じで使うといいでしょう。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Apples and melons

    play icon

  • and such and such

    play icon

よく「などなど」を et cetera (エトセトラ)や and so onを使う方が多いですが、使用方法が異なります。 et ceteraを使う場合は「後ろの内容(会話)をにごす・ぼかす」場合で、元々英語ではないので、and et cetera and et ceteraと言います。 もうそれ以上言いたくない、言うの面倒くさい、言わなくてもわかるでしょ。というような時に使われます。 and so on は「終わりがある」”など” です。 例えば、英語のアルファベットの話をしている時としましょう。 アルファベットはAからZまでありますね? その場合、ABC and so on というと「ABCの他に、DからZまでが含まれている」という意味です。 さて、 1番目の英訳例は「ものが定まっている」時に複数形にすると、「[リンゴ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44065/)の種類[全般](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36084/)」「メロンの種類全般」という意味で「リンゴとか」「メロンとか」という表現になります。 2番目は、特に「種類が定まっている場合」に使います。 今回のように「フルーツ」という種類が定まっていますね? なので、I like apples and melons, and such and such.というと「リンゴとかメロンとか、それらの種類(フルーツ)が好きです」という意味になります。 発音は 「and サッチン・サッチ」な感じです。 書くと「and such'n such」です。 お役に立てば幸いです☆
回答
  • such as ... and ...

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: such as ... and ... 例えば、〜や〜 such as は「例えば」という意味の英語表現です。 例: I play various sports, such as soccer, tennis, and baseball. 私はいろんなスポーツをします。例えば、サッカーとか、テニスとか、野球とかです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

73

pv icon

64694

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:73

  • pv icon

    PV:64694

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら