世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

錆びにくいって英語でなんて言うの?

包丁とか刃物とかに使う場合
default user icon
yakkoさん
2018/05/22 13:21
date icon
good icon

13

pv icon

12266

回答
  • difficult to rust

  • resistant to rust

  • This knife is resistant to rust.

"difficult to rust" 「錆にくい」直接和訳したものです。しかし普通は例2の表現が使われています。 "rust"というのは「錆」で、""difficult"は「難しい」という意味を持っています。 "resistant"は「○○に強い」という意味です。"つまり"resistant to rust"というのは「錆に対して強い」に相当します。 最後に例文で使いました: "This knife is resistant to rust." 「この包丁は錆にくい」 参考になれば幸いです。
回答
  • "This knife is rust-resistant."

「包丁が錆びにくい」という表現は、英語では "This knife is rust-resistant." となります。 - "This knife is" は「この包丁が」を意味します。 - "rust-resistant" は「錆に対する耐性がある」、「錆びにくい」という意味で、通常は製品の特性や性質を説明する際に使用されます。 このフレーズは、製造物の特性や性能を説明する場合に使用します。「rust-resistant」は特に金属製品の特性を指す場合に用いられ、製品の品質や耐久性についての詳細を提供します。
good icon

13

pv icon

12266

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:12266

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら