世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不幸なって英語でなんて言うの?

「不幸なことに」とか「不幸なとき」とか言いたいときのフレーズ。バッドラックとかでしょうか。
default user icon
hitomiさん
2019/09/06 16:19
date icon
good icon

2

pv icon

8389

回答
  • unfortunately

  • unfortunate

  • tragedy

unfortunately がいいと思います。「残念なことに」という意味で使うことも多いです。 Unfortunately, I have to leave tomorrow. 不幸なことに、明日私は発たなければならない。 unfortunate は「不幸な」という形容詞です。 また、「不幸な出来事」という時には tragedy ということもできます。どちらかというと「悲劇」「惨劇」ということなので、事件や事故に対して言うことも多いです。 bad luck や unlucky も文脈によっては使えるでしょう。ですが、どちらかというと占い的な方だと思います。 Oh no, a black cat is in front of me! This might bring me bad luck! わぁ、黒猫が私の前にいるよ!不幸が訪れるかも。
回答
  • unfortunately

  • unhappy

「不幸なことに」はunfortunatelyと言います(*^_^*) 例) Unfortunately he died. 「不幸なことに彼は死んだ」 「不幸な」という形容詞はunhappyと言います。 He is unhappy. 「彼は不幸だ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

2

pv icon

8389

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8389

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら