先進国ではサイバーテロによる影響が大きいって英語でなんて言うの?

「先進国ではサイバーテロによる影響が大きいが、ITの整備されていない途上国ではさほどでもない。」
とは、英語でどのように言うことができますか?
default user icon
YUKOさん
2019/12/12 11:05
date icon
good icon

2

pv icon

1386

回答
  • Developed countries are greatly affected by cyber terrorism.

    play icon

  • Cyber terrorism is a big issue in developed countries.

    play icon

YUKOさん

質問ありがとうございます。

「先進国」= Developed countries
「サイバーテロ」= cyber terrorism
「影響」= affect
「ITの整備」= IT infrastructure maintenance
「途上国」= developing countries

「先進国ではサイバーテロによる影響が大きいが、ITの整備されていない途上国ではさほどでもない。」は、このように言えます。

「Developed countries are greatly affected by cyber terrorism. This is not the case in developing countries without complete IT infrastructure.」
(not the case=さほどでもない)

「Developed countries are more affected by cyber terrorism than developing ones.」
(先進国では途上国よりサイバーテロによる影響が大きい)

また、「affect」以外にも 「a big issue」と言えます。

例:

「Cyber terrorism is a big issue in developed countries.」
good icon

2

pv icon

1386

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1386

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら