滑る、コントロールできなくて転ぶ、骨折る遊べなくなるって英語でなんて言うの?

3歳の子どもを説得したいです。
外はマイナスの気温で道路は氷と雪だらけです。
それでも息子は自転車に乗って遊びたいと騒ぎます。
何で乗ったらダメなのか理由を聞いてくるので、
氷や雪の上は滑るし、コントロールできなくなって転ぶし、骨も折るかもしれない。そしたら遊べなくなるよ。
なんとか説得させたいです。
baby poohさん
2019/12/13 09:52

4

1164

回答
  • It's icy and slippery out there, you could slip and fall and break one of your bones. Then you won't be able to play at all.

  • You can't control your bicycle on the ice and snow. It's too slippery. You could fall and break a bone. Then you can't have any more fun.

ーIt's icy and slippery out there, you could slip and fall and break one of your bones. Then you won't be able to play at all.
「外は凍って滑りやすいから、滑って転んで骨が折れちゃうかもよ。そしたら全然遊べなくなっちゃうよ。」
icy「氷で覆われた」
slippery「つるつるした・よく滑る」
slip「滑る」
fall「転ぶ」
break a bone「骨を折る」

ーYou can't control your bicycle on the ice and snow. It's too slippery. You could fall and break a bone. Then you can't have any more fun.
「氷と雪の上で自転車をコントロールできないよ。つるつるすぎる。転んで骨折れちゃうよ。そしたら何も楽しいことできないよ。」
can't control your bicycle「自転車をコントロールできない」
ice「氷」
snow「雪」
can't have any more fun「もう楽しいことができない」

ご参考まで!

4

1164

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:1164

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら