世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今でもあなたのこと思い出すよって英語でなんて言うの?

別れてしまった恋人に久しぶりに連絡するとき。「忘れられない」というニュアンスを含めたいです。
default user icon
Kaoriさん
2019/12/14 16:25
date icon
good icon

7

pv icon

11555

回答
  • Even up to this day, I remember you.

  • Even up to this day, the memories are still installed in my heart.

最初の言い方は、今日と言う日まであなたのこと思い出すよと言う意味として使いました。 最初の言い方では、Even up to this day は今日という日までと言う意味として使います。I remember you はあなたを私は覚えてると言う意味として使いました。 二つ目の言い方は、今でもあなたとの思い出が, 心あるいは記憶に残ってるよと言う意味として使います。 二つ目の言い方では、memories は思い出という意味として使いました。still installed in my heart はこころに残ってると言う意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I still think about you.

「今でもあなたのこと思い出すよ」というフレーズは、英語で I still think about you. と言います。「忘れられない」というニュアンスを含めるために少し変えて、I can't forget you. や You are always on my mind. というフレーズも使えます。 例えば、次のような文でも表現できます: Even now, I still think about you and miss you.(今でも、あなたのことを思い出して恋しいと思う) I can’t get you out of my mind.(あなたのことが頭から離れない)
good icon

7

pv icon

11555

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11555

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー