こちらはやっと冬らしくなってきました。そちらの天気はどうですかって英語でなんて言うの?

オンラインで遠隔にいる先生に会話のスタートとして聞きたいです
( NO NAME )
2015/11/26 13:52

25

13764

回答
  • It has been finally like winter here. What about in your country (region)?

  • We are finally having winter-like weather. What's the weather like in your area?

「冬らしく」ということで "like winter" とか "winter-like" を使いました。

「やっと」は "finally" で表し、「そちら」は最初の文ではもしかして国が違うのであれば "country" に、ただ地方が違うのであれば "region" でいいかと思います。

二つ目の文では "area" にしました。これも「地域」という感じですね。


Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • A typical Winter day is here, finally.

  • The Winter is finally here.

  • How is the weather over there ?

A typical Winter day is here, finally.(典型的な冬の日がようやくやってきました)

もっと短くThe Winter is finally here. とも言えます。the Winterで、私が冬だと思っている冬という意味になります。
私の経験の範囲だと、この冬が来た、春が来た宣言をする人は多いですね。

私はWe finally have a typical Tokyo Winter day, finally.
(ようやく典型的な東京の冬の日になりました。)のように言ったりもします。
How is the weather over there?
そちらの天気はどうですか? という決まり文句はこれです。ただ 英語は日本語より具体的に言った方が好印象になるので、あなたの市では、町では、と入れた方が良いかもしれません。

25

13764

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:25

  • PV:13764

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら