ヘルプ

罰ゲームで買い物ぱしられたって英語でなんて言うの?

大勢でゲームに負けて、色々買いにいかされました。
mmtsさん
2016/06/09 19:41

4

2082

回答
  • run an errand/ run errands

My friend ran errands for his friends after loosing a game.
私の友達はゲームで負けた後、ぱしられた。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • We lost the game and had a penalty of running errands for everybody there.

罰ゲームはそのまま英語でも、penalty game です。
例文は「ゲームに負けてみんなの使い走りに行かされるというペナルティーを食らった」という意味です。
run errands でお使いに出るとか、使い走りをするという熟語。
その場にいたみんなのために何か買いに行った、というニュアンスです。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I had to buy all kinds of stuff because I lost a game.

  • I lost many games, so I had to pay for a shopping trip.

「罰ゲーム」を penalty game と言うこともありますが、「ゲームに負けたので買い物に行かされた」と言ってもいいでしょう。

「罰を受けて〜する」という意味の pay for 〜を使い、shopping trip「買い物へ行く」とつなげても表現できます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

4

2082

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:4

  • PV:2082

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら