(Dogs) don't show vulnerability until it is serious
「Don't show a weakness until a serious situation」とは、その状況が深刻または重要になるまで誰かが弱点を示さないことを意味します。一人の人について話しているなら、「doesn't」と言う方が良い
「She doesn't show weakness until a serious situation」
「彼女は深刻な状況になるまで弱さを見せません。」
「(Dogs) don't show vulnerability until it is serious」とは、誰か(この場合は犬)が深刻になるまで脆弱であることを示さないことを意味します。 「Vulnerable」とは、弱くなったり、傷ついたり、防御力が低下したことを意味します。
「Even if they are hurt, dogs don't show vulnerability until it is serious」
「たとえ傷つけられたとしても、犬は深刻になるまで脆弱性を示しません。」