鬱になりそうって英語でなんて言うの?
抱えている課題の多さを嘆いて。そこまで深刻なニュアンスではなく学生がたまに口から出してしまう感じで。
回答
-
I'm fed up with ○○.
-
I'm sick of ○○.
-
I'm almost depressed about ○○.
be fed up with ○○、be sick of ○○ は「○○にはうんざり」といった感じです。「課題」にもいろいろありますが、数えられる名詞であれば、so many ○○、数えられない名詞であれば so much ○○ とすれば、「○○があまりにも多くてうんざり」となります。
ちなみに「鬱(うつ)」は depression といい、動詞で be depressed にすれば「(主語)が鬱になる」になります。ただ「なりそう」なら、まだなっていないので、almost を入れます。
回答
-
depressing
うんざりする、気が滅入る、鬱になりそう、といった意味で使われる言葉です。
The amount of work he gives me is so depressing.(彼の出す課題の量には、とてもうんざり=鬱になりそう)
回答
-
so depressing.
あ〜うんざり!
言い方次第でニュアンスに多少の変化をつけられますよ。