Don't forget to be kind and have courage even at hard times
こちらの表現をシンプルにするなら直訳が近い方法だと思います。
その場合文章を逆にした感じになりますが辛いことがあった時もは
even at hard times で最後に来ます。
勇気と優しさは courage and kindness ですがこれらの単語ではなく
be kind and have courage と動詞の表現に変えてあります。
勇気と優しさも逆になってますがこちらは音感の好みなので
どちらの順でも可能です。
それが魔法の力になるから は文章の最後に置く方が閉まりが
良いと思います。
点 (.) の後に It will become the power of magic と言った
感じです。